有位日本繪師こうましろ是幫忙hololive vtuber「座長」尾丸波爾卡產出形象圖,簡單來說座長的父母親般的存在(?)這次也有參加FF45來到台灣,並且品嘗了台灣美食,然而這位日本人使用的X貼文用字非常有趣,為了配合台灣風情,大量地使用漢字,但是「偽中文」的表達方式引起台日兩邊網友的熱議!



▼從日本繪師こうましろ簡單貼文就能感受到這料理的美味之處!

▼日本繪師こうましろ在FF45期間品嘗了多種道地美食
也通通用了這種文字體裁呈現,竟然還真的能讓人看懂~



連底下的網友回覆也是用了這種逗趣的文字~
「君 中文 本当 上手」
「妳在學說中國話嗎?你的語法還是日語的呢.」
「我 同 此 食 好」
「日本帰国前 大量食 体重5KG増加必要 実行 無 帰国不可」
「先生 大量 食 腹 要注意」
「先生 今暑 水份補給 重要 台灣 冰 推薦」
「猫 可愛 揉 欲」
「体重 大量 増迄 帰 禁止」
「台湾 阿嬤 見 喜 食 満杯」
「貴方 一年 台灣 美食 頻度 好食 嫉妬」

這種「偽中文」(偽中國話)的表達方式,正是現行日本X網友最愛的體裁,至於起源的話是在2009年發端,並於2016年左右於日本網際網路上流行的用語,在無視文法的情況下,只用日本語中的漢字,或是將平假名與片假名替換成同音的漢字。

這位日本繪師こうましろ的「偽中文」貼文簡直最佳範本!
更多消息→日本繪師こうましろ X 帳號