事情是這樣的,就有網友乙山法純(@oto_jun)分享自己在壽司店看到「春夏冬中」漢字看板,非常純正的中文繁體字,讓人好奇這到底是什麼意思!

網友乙山法純(@oto_jun):「海外的人能讀懂「春夏冬中」嗎?連日本人也很少能理解啊。」,確實一開始無論是用中文語法邏輯、還是日文語法邏輯都無法輕易了解!

然而還是有其他日本網友親自跳出解釋,這是類似落語的謎語雙關,一般都會說『春、夏、秋、冬』,這樣連著敘述,但這次的看板中少了「秋」字、多了『中』字,可以看出字面上無秋讀音秋きが無い,跟中』字在日文的漢字讀音是あきない(Akinai),都是有商い中的意思是全年無休,也有著一年四季都繁盛的寓意在~

其實有其他店家跳出來表示,這造句已經使用超過數十年了,也算是不少餐廳類店家常用的看板,這次受到大家的熱情推廣,也是史料未及的,另外像是「一斗二升五合」一斗式5升的2倍,二升也是以此類推,另外也有諧音梗!

請GPT幫忙翻譯「一斗二升五合」:

可能有網友好奇這間店是賣什麼的?這是一間壽司店哦~

更多消息→「春夏冬中」漢字看板原推文串