由於日本動漫跟JPOP傳播快速的關係,不少日文漢字也流入華語圈,因此不少沒看過的漢字也出現了,這些簡單來說是非固有漢字也稱為「和製漢字」,不過其實日文漢字的讀音跟原本中文漢字的讀音並不同,有不少人經常會唸錯~接下來就幫大家統整常見的日文漢字詞語,來看看在中文這邊唸法是什麼!
#1 俳句
是指傳統日本詩句的一種,是由17音組成的日本定型短詩!不過大部分的人不知道怎麼唸,都會唸成俳「ㄈㄟˇ」句,不過其實正確的唸法是俳『ㄆㄞˊ』句哦~俳在中文的意思中是指雜戲的意思!
#2 美冴
動漫《蠟筆小新》中小新的媽媽的名字,野原美冴,中文大部分都會唸成「冴」(ㄏㄨˋ),不過冴正確的發音其實應該是『ㄏㄨˋ』才對,也是人稱的冱的異體字,在中文中也有凍結的意思!
#3 嵜本
這其實是日本生吐司品牌的名字「SAKImoto Bakery 嵜本」,然而這個字不少人會唸成「ㄐㄧˊ」但其實這個字在中文是山+奇的變體字,音應該是『ㄑㄧˊ』才對!
#4 祇園
是一個位於日本京都的一條花街,是早期藝技出沒的場所,有很多的觀光客會前往。然而不少人因為動漫中常見的「神祇」』二字,因此不少人會唸成ㄓˇ,但其實祇園的發音是「ㄑ一ˊ」,在中國漢字中的意思是也有地神的意思!
#5 飛驒和牛
飛驒其實是一個縣市,那邊產的和牛跟神戶的和牛不相上下,但對於不少人來說並不知道中文漢字的讀音跟日文發音有些差異,日文發音是da,不過其實中文的發音是「ㄊㄨㄛˊ」哦!意指一種青黑色的馬~
#6 釧路
也是一個日本地名,位於北海道東部的城市,因為天然的美景聞名!然而不少人會以為中文唸「ㄔㄨㄢ」,其實應該是唸『ㄔㄨㄢˋ』,在中文的意思有環形飾物的意思哦~
#7 道頓堀
是一條位於日本大阪市的景點運河,不少人會以為是中文是唸「ㄐㄩㄝˊ」,但其實中文是唸『ㄎㄨ』意思是窟,類似洞窟的意思!
#8 唐吉訶德
是著名的大型連鎖超商,主打便宜又有多樣性商品,其實在日文唸法中是「Don Quijote」,不過在中文的唸法中則是『ㄏㄜ』,不少人都錯唸成ㄎㄜ,但其實是不對的哦~另外訶在中文的意思,是「呵」在古文的意思中是大聲斥責!
#9 鮨
不少生魚片店面都會出現的鮨字,其實在日文中就是魚肉壽司的意思哦!但中文唸法跟旨「ㄓˇ」完全沒有關係,是唸『ㄑ一ˊ』才對。其實鮨跟鮓(ㄓㄚˋ)都是指魚的別稱~
#10 辻利
《鬼滅之刃》的角色鬼舞辻無慘,也有個辻字不過這個意思其實是十字路口的意思,日文會拿當姓名或是地名。但正確的中文唸法是『ㄕˊ』哦!
#11 栃木縣
類似的寫法有「櫪木」、「櫔木」但這些都是後來網友們的新造詞,當然栃唸作『ㄌ一ˋ』才對。另外栃木縣特產溫泉、神宮、紫藤花~也很適合旅遊哦!
#12 武井咲
咲這個字真的超多日本名字會拿來使用,然而這其實是開花與笑容的意思,日文讀音是えみ(emi)、さき(saki),在中文發音是指笑『ㄒㄧㄠˋ』哦!
#13 兩面宿儺
這個來自《咒術回戰》的虛擬角色常常會有人唸成宿儺ㄊ一ㄢ,其實是錯的!應該要唸成儺「ㄋㄨㄛˊ」,這個字的意思其實是一種祭祀活動的代表詞彙,目的是為了驅邪~